1.日语语言文学里的翻译学,日语口译笔译、翻译理论与实践的研究方 您好、您的问题相当专业而严肃、我不是文学出身、没有资格提供您教授级的正确回答。 请容许我抒发我的直观。 我所知的翻译、例如专利说明书、小说、电影、印刷出版品的翻译。不要求及时、但要求精确。得字字琢磨。因为到了特许厅、一个翻译的不适切、可能会带来很大的问题。因为一旦付梓就无法更改。 我所知的口译、商业场合居多、与人直接接触场合理所当然。翻译要求及时(当场的瞬间反应)、不但对方所说的内容、对方一出口、你的脑筋就得跟着转、理解、还要求记忆力。他说了5分钟的…